Home » 論壇
詩畫同道欄目歡迎投稿,您可以直接註冊發帖,也可以發信到goldenmapledesign@gmail.com, 期待您的參與!
中華思想文化術語81條 (古文今譯,中文英譯),是中國國家教育部推出的一項重點圖書工程。“中華思想文化術語傳播工程”(以下簡稱“工程”)的設立旨在梳理反映中國傳統文化特征和民族思維方式、體現中國核心價值的思想文化術語,用易于口頭表達、交流的簡練語言客觀准確地予以诠釋,在政府機構、社會組織、傳播媒體等對外交往活動中,傳播好中國聲音,講好中國故事,讓世界更多了解中國國情、曆史和文化(http://www.xinhuanet.com/book/zhuanti/zhsxwh/zt1.htm)。

“中華思想文化術語傳播工程”專家委員會及學術委員會,成員由哲學、文學、藝術、史學和海外漢學等學科領域具有國際影響力的知名專家學者擔任。 美國書畫藝術研究院顧問兼藝術評論委員會主任 于文濤先生作為專家委員會成員,參與了其英文終審工作。美國書畫藝術研究院 經授權在美國獨家發布(將陸續登出)

“Key Concepts in Chinese Thought and Culture (81 pieces)” is an important Book Project disseminated by Ministry of Education of the People’s Republic of China. The setting of “Disseminating Key Concepts in Chinese Thoughts and Culture Project” aims to organize key concepts which can reflect the features of Chinese classical culture and the way of national thinking, and can perform Chinese core values, explain and translate objectively and accurately in concise language which is easy to exchange verbally. By this way, chinese voice and stories will be disseminated in international exchanges, that the condition and history of China will be known better by people in the world.

The specialists committee of the project consist of international well-known specialists and scholars. Senior adviser and Art Review Commission of America Arts Research Institute (AARI), Mr. Yu Wentao took part in the review for the final English version. With the authorization, AARI is going to publish the 81 pieces of Key Concepts in Chinese Thought and Culture here.

Welcome Guest 

Show/Hide Header

Welcome Guest, posting in this forum requires registration.

Pages: [1]
Author Topic: 38, 文气, Wenqi
caaausar

Administrator
Posts: 258
Permalink
Post 38, 文气, Wenqi
on: November 10, 2015, 15:02
Quote

文气, Wenqi

作品中所表现出的作者的精神气质与个性特点。是作家的内在精神气质与作品外在的行文气势相融合的产物。“气”原指构成天地万物始初的基本元素,用在文论中,既指作家的精神气质,也指这种精神气质在作品中的具体表现。人禀天地之气而形成不同的个性气质,表现在文学创作中,便形成不同的文气,呈现出独特风格特点及气势强弱、节奏顿挫等。

Wenqi is the personality an author demonstrates in his works, and is a fusion of his innate temperament and the vitality seen in his works. Originally, qi(气) referred to the basic element in the initial birth and formation of all things, as well as heaven and earth. In literary criticism, it refers to an author’s distinctive individuality and its manifestation in his writings. Humans are believed to develop different characters and traits naturally find expression in distinctive styles and varying degrees of vigor as well as rhythm and cadence.

例句 Examples:

文以气为主,气之清浊有体,不可力强而致。(曹丕《典论·论文》)
(文章由作家的“气”为主导,气有清气、浊气两种形态[决定人的气质优劣与材质高下],不是强行可以获得的。)
Literary writing is governed by qi. Either clear or murky, qi determines the temperament of a writer, refined or vulgar, and his talent, high or low. Qi cannot be acquired. (Cao Pi: On Literary Classics)

气盛则言之短长与声之高下者皆宜。(韩愈《答李翊书》)
(作者的内心气势很强,那么句子长短搭配和音调的抑扬顿挫自然都会恰当。)
If a writer has a strong inner flow of qi, the length of his sentences will be well-balanced, and his choice of tone and cadence will just be right. (Han Yu: A Letter of Response to Li Yi)

Image

Pages: [1]

Mingle Forum by cartpauj

Version: 1.0.34
;
Page loaded in: 0.026 seconds.

Login into your account

Close it

Item successfully added to the shopping cart

Proceed to Checkout

Please Enter Your Coupon Code Below

Checkout »