Home » 論壇
詩畫同道欄目歡迎投稿,您可以直接註冊發帖,也可以發信到goldenmapledesign@gmail.com, 期待您的參與!
中華思想文化術語81條 (古文今譯,中文英譯),是中國國家教育部推出的一項重點圖書工程。“中華思想文化術語傳播工程”(以下簡稱“工程”)的設立旨在梳理反映中國傳統文化特征和民族思維方式、體現中國核心價值的思想文化術語,用易于口頭表達、交流的簡練語言客觀准確地予以诠釋,在政府機構、社會組織、傳播媒體等對外交往活動中,傳播好中國聲音,講好中國故事,讓世界更多了解中國國情、曆史和文化(http://www.xinhuanet.com/book/zhuanti/zhsxwh/zt1.htm)。

“中華思想文化術語傳播工程”專家委員會及學術委員會,成員由哲學、文學、藝術、史學和海外漢學等學科領域具有國際影響力的知名專家學者擔任。 美國書畫藝術研究院顧問兼藝術評論委員會主任 于文濤先生作為專家委員會成員,參與了其英文終審工作。美國書畫藝術研究院 經授權在美國獨家發布(將陸續登出)

“Key Concepts in Chinese Thought and Culture (81 pieces)” is an important Book Project disseminated by Ministry of Education of the People’s Republic of China. The setting of “Disseminating Key Concepts in Chinese Thoughts and Culture Project” aims to organize key concepts which can reflect the features of Chinese classical culture and the way of national thinking, and can perform Chinese core values, explain and translate objectively and accurately in concise language which is easy to exchange verbally. By this way, chinese voice and stories will be disseminated in international exchanges, that the condition and history of China will be known better by people in the world.

The specialists committee of the project consist of international well-known specialists and scholars. Senior adviser and Art Review Commission of America Arts Research Institute (AARI), Mr. Yu Wentao took part in the review for the final English version. With the authorization, AARI is going to publish the 81 pieces of Key Concepts in Chinese Thought and Culture here.


Welcome Guest 

Show/Hide Header

Welcome Guest, posting in this forum requires registration.

Pages: [1]
Author Topic: 54, 滋味, ziwei (Nuanced Flavor)
caaausar
Administrator
Posts: 257
Permalink
Post 54, 滋味, ziwei (Nuanced Flavor)
on: November 30, 2015, 15:27
Quote

滋味, ziwei (Nuanced Flavor)

诗歌中能够是欣赏者反复回味的意蕴,实即诗歌美感。南朝诗论家钟嵘在《诗品》中提出,五言诗歌创作时应重视内容与形式的配合,从而使欣赏者在品读中回味无穷。后来“滋味”也指从事文艺创作时的一种趣味。

This term refers to an effect that allows lasting satisfaction and rewarding in poetry appreciation, which is a particular sense of beauty offered by poetry. In the Southern Dynasties, poetry critic Zhong Rong proposed in “The Critique of Poetry” that in writing five-character-per-line poems, one should pay special attention to the combination of form and content, so that readers could enjoy a poem with inexhaustible delight. Later, nuanced flavor also came to refer to a kind of taste in literary and artistic creation.

例句 Examples:

五言居文词之要,是众作之有滋味者也。(钟嵘《诗品序》)
(五言诗在各种诗体中居于首位,是众多作品中最有审美意味的。)
Five-character-per-line poems constitute the most important poetic form and are most richly imbued with nuanced flavors. (Zhong Rong: Preface to “The Critique of Poetry”)

至于陶冶性灵,从容讽谏,入其滋味,亦乐事也。(颜之推《颜氏家训·文章》)
(至于文章可以陶冶心灵,委婉地讽谏帝王,使读者感受到一种审美意味。这也是一大快事。)
A literary work cultivates the mind, implicitly satirizes or criticizes a monarch, and enables the reader to obtain a sense of aesthetic appreciation. Reading such works gives on great delight. (Yan Zhitui: Admonitions for the Yan Clan)

Image

Pages: [1]

Mingle Forum by cartpauj

Version: 1.0.34
;
Page loaded in: 0.024 seconds.

Login into your account

Close it

Item successfully added to the shopping cart

Proceed to Checkout

Please Enter Your Coupon Code Below

Checkout »